如下:Please also let me know how many rolls you can deliver to E max the 21st of January, as my container is leaving Shanghai by 23rd. Balance you could deliver after festival.
请帮忙翻译一下这句日语,谢谢
が最后的意思是“一旦···”就是说,我儿子一旦睡着了,不管是打雷还是地震,都不会醒。が最后有时候表示一种“就完了,就没救了,绝望”的心情。比如说,彼に睨まれたらが最后だ。没有硬性规定是非要用意志动词吧。语言能让双方理解就行,不要苛的太死。
拜托,哪位日语大大帮忙翻译一下这句话是什么意思呢,谢谢啦
谢谢、谢谢你之类的意思。
...斗,莫添一口.)大家帮帮忙参谋一下这句话的意思谢谢啦 !
回答:这是句俗语,意思是说在觐见官员时候,不要争风头,要低调,以防有事;在当客人的时候,千万不能矜持客气,否则就没了好处,要吃亏。 宁为家多添一斗粮,不要饱后再加饭,指要勤俭节约。
请帮忙翻译一下这句话,谢谢啦
口语就是 he is not available at the moment, please call his cellphone at 139XXXXXXXX if you are urgent.thanks 一般是不用特意强调是不是在办公室,如果非要说,那就像上面的,He is not in the office right now, please call his cellphone at 139XXXXXXXX if you are urgent.thanks ...
帮忙翻译这个句子吧,先谢谢啦~
这曾是多么的热 他不得不一直停下去擦拭脸 It was so hot that后跟的从句:he had to keep stopping to mop his face.had to 是have to的过去式 keep后面的动词要变成动名词 所以是加ing 意思是一直重复一个动作 stop to mop就是停下去擦拭 能理解吗 也能用百度知道和我在线交流 希望能帮忙...
希望能帮忙解释一下这句话,谢谢啦
Whatever bears affinity to cunning is despicable bear:have affinity: similarity bear affinity to sth. 与某事物有近似之处 整句翻译:任何与狡猾有近似之处的个性(或做法之类)都是可鄙的 这个问题问了两次?那我也再贴一次吧。我也只是有空时才来这里的。如果有时回复不及时,还请见谅。
请高手帮忙分析一下这个句子!谢谢啦!
在这里你可以看见两个工人,他们协力割下了三车金黄色的通心粉秸。
帮我 翻译一下这段话吧,谢谢各位啦
不转让本协议,或权利,没有检查站写出来。合同项下 同意(该另一方不得无理拒绝。2。规定可分离。本协定的规定是独立的 从彼此分离,并没有规定应 由于渲染的无效或不可执行这样的事实,即以任何理由任何其他 他们或其他人可能是无效的或不可执行的全部或部分。适用的法律。本协议应当的法律管理构成的 ...
帮忙翻译一下这句话呀```
s world.And when man has to choose between his well-being and that of nature,nature will have to accommodate.大自然是我们的家园,却不是我们的主宰。她不仅需要获得尊重更需要得到呵护。可是,这个世界是人类的,当人类面临在她与自己的利益之间不得不作出选择的时候,大自然无奈还得臣服。
请帮忙翻译一下,谢谢!
请帮忙翻译一下,谢谢!大致意思是: 请查收附件发票,请告知付款时间(或者说是“请告诉我贵司付款计划”),以便我尽快安排寄出正本文件。是发给客人的,语气请尽量客气,谢谢!萝莉518 | 浏览1466 次 问题未开放回答 |举报 推荐于2017-12-15 13:51:54 最佳答案 Please find attached invoice, we'll send the ...