求高手,高手 把下面的中文翻译成日文 谢谢啦 不要翻译器的
あがめ渋い色、偏爱白、金银色と中间色。図案をラインの単纯性と色が薄く性で、厳格な秩序、豊かな装饰美、味わい深い清丽の情趣を主として、富む平淡の趣。
翻译这个日语句子。
青空に隠れている手を伸ばしてもう一度 忘れないですぐそばに仆がいるいつの日も 星空を眺めている一人きりの夜明けも たった一つの心悲しみに暮れないで 君のためいきなんて春风に変えてやる 阳のあたる坂道を自転车で駆けのぼる 君と失くした 想い出乗せて行くよ ララララ口...
帮忙翻译几句日语 谢啦
莫言は中国の初めてノーベル赏を受赏する中国人になった。しかも彼が得たのはちょうどノーベル文学赏だが、私今は申込みたいのも文学部である。従って何か嬉しい感じがある。今度莫言の受赏は中国文学に世界の目差をひき付けられると思うが、中国文学は世界に认められて重要な印だとい...
有一段中文文章,拜托大神们帮我翻译成日语的 拜托拜托~
彼の作品の鲜やかな集中を体现した现代主义の倾向。村上作品の中でよく出てくるようなビール、ウィスキー、コーヒー、外国音楽などの语汇、これらは彼のペンで主人公が日常生活の中で不可欠な消费品。彼らはよく出入りカフェ、ダンスホールなど、消费者の姿でのんびりしている现代社会が...
求一些带有悲伤色彩的经典文学语句
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。曾经沧海难为水,除却巫山不是云。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。相见时难别亦难,东风无力百花残。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 匿名用户 2013-09-04 展开全部 『自古多情...
文学经典语录
22、弄文学的人,只要一坚韧,认真,韧长,就可以了。--鲁迅23、毛主席不仅是个伟大的政治家思想家,在诗词文学书法方面也有非常大的成就。以下是毛主席最经典的句话。24、万夫一力,天下无敌。——明朝开国功臣,杰出的政治家军事家和文学家刘基25、被誉为最具观赏价值的蝴蝶――光明女神蝶,钻石般的翅膀上闪耀着...
有哪些被翻译成了古风中文的英文语句?
翻译为:“我思故我在。”这句话是笛卡尔的哲学名言,中文翻译采用了古风的表达方式,语言简洁明了,寓意深刻。3. "All the world's a stage, and all the men and women merely players." - 威廉·莎士比亚《皆大欢喜》翻译为:“世界是一座舞台,所有的男男女女不过是...
文学色彩的英语
Literary touch 网上有译为literary flavor,但是怎么听都像是吃的... ...
怎么才能把电影里的外国语言翻译成中国语言
文学作品也是一样的,当一个英文的作品翻译成中文的时候,你实际上已经看不到原来的英文作品了,你看到的只是翻译的再创作。翻译人员根本不可能一一对应的把英语的文字翻译成中文,因为这样翻译出来的文字索然无味,同样的表达用英文可能很有趣,很有幽默感,但是翻译成中文以后就会感觉很呆板,很没有逻辑...
求诗歌的日文翻译,急!急!急!
4.东立石で海を観察する...幸いにも、ザイ、ヨン歌-チー 5.区登辉かすかなカラスの木々 、小さな桥などは、风やせ马の歩道。夕焼け、失恋歌Tianyaで 6.旅行者の袖の周波数は、日没の秋のダンスになってオフに架台の风 7.是非エンドレス涙をどのように悲しい、个人的な涙をよ...